ドイツ語の動物単語&鳴き声まとめ〈犬、鳥、猫、蛙…usw〉【恋するドイツ語】
Herzlich Willkommen!! どうも、Torayoshi(@moritora810)です。今回はちょっといつもの文法から外れて、動物の名詞と鳴き声を集めてみました!
興味深い鳴き方が沢山あるので面白いと思います!それではいってみましょう!
ドイツの動物&鳴き方まとめ
- der Hund, wau wau, wuff wuff/犬、ヴァウヴァウ, ヴフヴフ
- die Katze, miau miau/猫、ミアウミアウ
- der Frosch, quakt quakt/カエル、クヴァーククヴァーク
- der Hahn, kikeriki/鶏、キケリキー(?)
- die Kuh, muh muh/牛、ムームー
- das Schwein, oink oink, quiek quiek, grunz grunz/豚、オインクオインク、クヴィーククヴィーク、グルンツグルンツ(ぶうぶう鳴くの意味)
- die Biene, summ summ/蜜蜂、ズンムズンム
- das Schaf, mäh mäh/羊、メーメー
- das Pferd, hühühühü/馬、ヒュヒュヒュヒュー
- die Taube, Ruckediguu/鳩、ルッケディグー
- der Elefant, Toröh/ゾウ、トレー
- der Esel, ihah ihah/ロバ、イーアーイーアー
ということでかなり衝撃的だと思います。私も留学してこの鳴き声の話を聞いたときに「なんでや!」と思いました。
たとえば小さな子どもは犬のことを「ヴァウヴァウだ~」と言います。日本の「ワンワンだ~」と同じです。
続いて動詞だけ確認しておきましょう!
動詞と例文
- bellen(吠える)「Der Hund bellt „wau wau“./犬がヴァウヴァウ吠えている」
- knurren(うなる)「Der Hund knurrt./犬がうなっている」
- miauen(にゃあと鳴く)「Die Katze miaut „miau miau“./猫がにゃあと鳴いている」
- schnurren(ごろごろ鳴く)「Die Katze schnurrt./猫がのどをごろごろさせる」
- quaken(ケロケロ鳴く)「Der Frosch quakt „quak quak“./カエルがケロケロ鳴いている」
- krähen(こけこっこうと鳴く)「Der Hahn kräht „kikeriki“/鶏がこけこっこうと鳴いている」
- grunzen(ぶうぶうと鳴く)「Das Schwein grunzt./豚がぶうぶうと鳴く」
- muhen(ムーと鳴く)「Der Kuh muht./牛がムーと鳴く」
- wiehern(ヒヒーンと鳴く、馬鹿笑いする)「Das Pferd wiehert./馬がヒヒーンと鳴く」「Er wiehert./彼は馬鹿笑いをする」
- gurren(ぽーぽーと鳴く)「Die Taube gurrt./鳩がぽーぽーと鳴く」
- krächzen (カアカア鳴く、ガラガラ声で話す)「Die Krähe krächzt./カラスがカアカアと鳴く」「Sie krächzt./彼女ががらがら声で話している」
- ihahen(イーアーイーアー「Der Esel ihaht./ロバがイーアーと鳴く」
- trompeten(トーレートーレ―)「Der Elefant trompetet./像が鳴く(トランペットを吹く)」
ここも相当面白いです。犬や猫はやはり昔から人類と付き合いが長いので、声毎に動詞があるのが興味深いですね。
皆さんご存知の「カエルの歌」ですが、あれ実はドイツの歌なんです!「ケロケロケロケロクワックワックワッ」のところは「kä_kä_kä_kä_kä_kä_kä_kä quak quak quak.」です。面白いですね。笑
ロバのイーアーというのは、声楽の人ならマーラー作曲の不思議な子どもの角笛で「高き知性を讃えて」という曲がありますが、この曲の最後がロバの鳴き声で終わります。もし気になる方がいれば是非聴いてみてください!
ということで今回はドイツの動物&鳴き声でした!それではまた次回!Bis bald~!